NEWSLETTER

TICKETS

Tickets online bestellen

Informationen zum Kartenvorverkauf
...

mehr

MANNHEIMER SPRACHENDIENST


...

mehr

ANFAHRT ZUR SAP ARENA

So finden Sie uns

Hier finden Sie eine ausführliche Wegbeschreibung sowie eine detaillierte Anfahrtsskizze zur SAP ARENA!

...

mehr

Ihr Standort:  Startseite > News > Mannheimer Sprachendienst


Sprachendienst


MANNHEIMER SPRACHENDIENST - Globale Verständigung in ISO 9001-zertifizierter Qualität



Die globale Entwicklung beruht auf Verständigung. Vor allem auf wirtschaftlicher, politischer und kultureller Ebene ist hierfür die Unterstützung von professionellen Übersetzern und Dolmetschern unerlässlich. Einer der profiliertesten Anbieter von Übersetzungs- und Dolmetschleistungen in Deutschland ist der MANNHEIMER SPRACHENDIENST. Bereits seit 1992 bietet das Unternehmen Übersetzungen, Dolmetschleistungen und Sprachschulungen in allen Weltsprachen an. Die Trümpfe im Wettbewerb: Kompetenz, Flexibilität und höchste Qualität bis ins Detail.

Einwandfreier Service braucht ein entsprechendes Management. Das Qualitätsmanagementsystem des MANNHEIMER SPRACHENDIENSTES ist nach DIN EN ISO 9001 zertifiziert – eine unabdingbare Voraussetzung, um als Dienstleister für Branchen mit extrem hohen Qualitätsanforderungen, wie die z.B. die Chemie- oder Pharmaindustrie, tätig sein zu können. Zum Kundenstamm des MANNHEIMER SPRACHENDIENSTES gehören global agierende Unternehmen aus den unterschiedlichsten Bereichen, von A wie Automobilindustrie über M wie Maschinenbau bis Z wie Zementindustrie, aber auch Behörden und Institutionen, wie z.B. Ministerien und Universitäten.

Ein weltweites Netzwerk von inzwischen über 3000 ausgebildeten Übersetzern und Dolmetschern sorgt dafür, dass der MANNHEIMER SPRACHENDIENST dies jederzeit leisten kann. Alle für den Mannheimer Sprachendienst arbeitenden Übersetzer verfügen über eine Übersetzer- oder Dolmetscherausbildung. Darüber hinaus haben Sie aus langjähriger Erfahrung Schwerpunkte in bestimmten Fachgebieten entwickelt und Zusatzqualifikationen erworben. Ebenso wichtig wie eine Übersetzer-Qualifikation ist bei der Auswahl der richtigen Sprachmittler für ein Projekt, dass die jeweilige Zielsprache ihre Muttersprache ist. Denken wir nur an Verträge, Pressetexte, Geschäftsberichte, technische Dokumentationen – hier kommt es auf kleinste sprachliche Feinheiten eines Textes an, bei denen nur Native Speaker der Zielsprache tatsächlich in der Lage sind, auch die feinsten sprachlichen Details richtig zu erfassen und eins zu eins zu übertragen.

Die Säulen des Unternehmenserfolges sind das systematisch eingesetzte Know-how, hohe Qualitätsstandards und ein erstklassiger Übersetzer- und Dolmetscherpool. Das drückt sich auch in Zahlen aus: In den Jahren 2004 bis 2007 hat das Unternehmen seinen Umsatz fast verdoppelt.

Deshalb investiert der MANNHEIMER SPRACHENDIENST auch ganz gezielt in den Nachwuchs: Studenten der Übersetzungswissenschaft bietet der MANNHEIMER SPRACHENDIENST im Rahmen von Übersetzer-Praktika einen fundierten Einblick in den Berufsalltag. Die Erfahrungen sind durchweg positiv: „Wir vermitteln unseren Praktikanten alles, was im theorielastigen Studium zu kurz kommt“, so die Geschäftsführerin Goranka Miš-Čak, selbst Diplom-Übersetzerin. Intensive Arbeit mit Fachtermini und umfangreiche Übersetzungsübungen mit Fachtexten aus den unterschiedlichsten Bereichen, sei es Medizin oder Wirtschaft, Recht oder Technik, sind Teil des Praktikums. Die Praktikanten erwerben Kenntnisse im praktischen Umgang mit so genannten CAT-Tools, Programme, die den Übersetzer bei der professionellen Erstellung von Übersetzungen unterstützen und somit maßgeblich zu einer Steigerung der Effizienz und damit der Übersetzungsqualität beitragen.

Englisch ist nach wie vor die weltweit am stärksten vertretene Sprache, und die Nachfrage nach Übersetzungen und Dolmetschleistungen ins Englische ist entsprechend enorm. Deshalb ist es kein Zufall, dass derzeit gerade Studenten aus Großbritannien und Kanada spannende Einblicke in die praktische Übersetzungsarbeit erhalten.

Nach dem Praktikum stehen die Chancen sehr gut, in den Übersetzer-Pool des MANNHEIMER SPRACHENDIENSTES aufgenommen zu werden. Bei denjenigen jungen Übersetzern, die bei uns ein Praktikum absolviert haben, haben wir die Gewissheit, dass sie nicht nur alle Anforderungen an Sprach- und Fachkompetenz erfüllen, sondern sich auch eine in unserem Unternehmen großgeschriebene kunden- und lösungsorientierte Arbeitsweise angeeignet haben“, so die Unternehmensleitung.

Mit diesem nachhaltigen Nachwuchsprogramm ist eine sichere Basis für einen auch in Zukunft gesicherten hohen Qualitätsstandard geschaffen: Unternehmen, Behörden, wissenschaftliche und kulturelle Institutionen können mit dem MANNHEIMER SPRACHENDIENST als Partner ihre globale Kommunikation sicher und effektiv organisieren - denn erfolgreiche Entwicklung braucht einwandfreie Verständigung.


Sprachendienst


Kontakt:

MANNHEIMER SPRACHENDIENST
Mis-Cak & Partner
Übersetzer, Dolmetscher & Consultant
Neckarauer Str. 35-41
68199 Mannheim

Telefon: +49 (0) 621 – 39 74 78 – 0
Fax: +49 (0) 621 – 39 74 78 – 10
office@mannheimer-sprachendienst.de
www.mannheimer-sprachendienst.de

versenden

drucken

    
    

DEMNÄCHST

05.09

Adler Mannheim vs. Straubing Tigers

12.09

Adler Mannheim vs. Thomas Sabo Ice Tigers

17.09

Ceylan Zusatz

18.09

Bülent Ceylan

21.09

Adler Mannheim vs. Grizzly Adams Wolfsburg

mehr

GALERIE


Löwen-Benefizspiel, 26.Juli 2010

mehr

Business Lunch Buffet

HomeImpressumDatenschutzhinweiseAGBNewsletter